Many of us in the UK are sick of Brexit, and it hasn’t even happened yet. We have been living through the Brexit referendum and its aftermath, Brexit as process, for more than three years. Keen political observers and pundits may be among those who are fed up, though they keep a closer eye on matters, and some of them have reporter’s duties to uphold.
One of the aspects of this whole business which is not often examined, with regards to Brexit and politics more generally, is the use and abuse of political rhetoric. I have chosen a few terms that are over-used by our politicians and try to unpick them below. Since they generally pass without question, and are key to how we are persuaded, or otherwise, I thought it would be a helpful exercise. This is part politics and economics, part semantics.
When others are trying to persuade us using rhetoric, one must keep in mind that words are not the same thing as that to which they refer. Words are not reality. Words are symbols used in communication to convey meaning. While it is both inconvenient and practically impossible to contest every word as it is uttered, it should be remembered that ideas and concepts, however we name or describe them, miss out much of the related information that we can potentially perceive with our senses, as well as much that we cannot.
Our sensory experiences are mediated by our nervous system and the ways in which it is structured and has learned to process information. We tend to believe that what we perceive is equal to reality, whereas whatever reality might be, it has been filtered by our often biased and very human brain. Snakes can perceive heat waves, allowing them to “see” in the dark. Humans perceive things differently. This does not make either perception the “correct” reality, rather each one is partial.
Following this digression, I discuss some of the language games of Brexit below. Calling them games may rather trivialise the serious issues involved, so please forgive me for that. Continue reading